16 Times Pixar and Disney Have Edited Details in Their Films to Suit Different Countries
Much like your favorite fast-food restaurants, which are the same in every country, right? Well, not quite.
      You'd be forgiven for thinking that movies are the same wherever you watch them. Much like your favorite fast-food restaurants, which are the same in every country, right?
Well, not quite. What you may not have realized is that some of your favorite films are edited slightly to suit the cultural context in certain countries.
This means that a movie you watch in the United States may present certain scenes differently in China or Japan. This is particularly true for Disney and Pixar films.
From Inside Out to Zootopia to Moana, some of the most popular animations we know and love have quite obvious changes from one country to the next. Scroll down to take a look at some of our favorites!
#1 Zootopia: Different Newscasters
Walt Disney Pictures#2 Toy Story 2: Buzz Lightyear's Speech
Pixar Animation Studios#3 Coco: Title Change in Brazil
Pixar Animation Studios
                #4 Inside Out: Riley's Dad Daydreaming About Hockey vs. Soccer
Pixar Animation Studios
                #5 Inside Out: Riley Rejecting Broccoli vs. Green Peppers
Pixar Animation Studios
                #6 Moana: Released with a Different Title in Italy Due to a Controversial Adult Movie Actress with the Same Name
Walt Disney Animation Studios
                #7 Planes: Rochelle Changes Appearance Depending on Country
DisneyToon Studios
                #8 Up: Paradise Falls vs. Hand-Drawn Picture of the Falls for Better Clarity
Pixar Animation Studios
                #9 Up: 'My Adventure Book' Is Translated into Different Languages
Pixar Animation Studios
                #10 Monsters University: Cupcakes for English vs. International Viewers
Pixar Animation Studios
                #11 Cars: Agent Harv Has a Different Accent Depending on Country
Pixar Animation Studios
                #12 Wreck-It Ralph: Minty Zaki Becomes Minty Sakura in the Japanese Version of the Movie
Walt Disney Animation Studios
                #13 Inside Out: Bing Bong Reads a Sign Out Loud
Pixar Animation Studios
                #14 Ratatouille: The French Version Has the Letter That Remy Found Rewritten in French, Instead of Just Adding the Subtitles
Pixar Animation Studios
                #15 Cars: Jeff Gorvette Changes Appearance and Is Based on Famous Race Drivers from Different Countries
Pixar Animation Studios
                #16 Monsters University: Greek Letters as 'Scary Font' for International Audiences
Pixar Animation Studios