Alternate Titles With Entirely Different Meanings Are Given To Movies After Being Dubbed Into Another Language

Sometimes, the original title is just not as captivating or meaningful for other cultures.

Movie titles do not always survive the trip from one language to another in one piece. Sometimes the change is small, but other times the new name feels like it belongs to a completely different film.

[ADVERTISEMENT]

That is what makes international dubbing and localization so entertaining, because studios often adjust titles to fit local slang, avoid confusion, or simply sound more appealing to a new audience. The result can be a version that is funny, strange, or wildly misleading compared with the original.

[ADVERTISEMENT]

These examples show just how far a title can shift once it crosses a border. Some are clever, some are baffling, and a few are almost impossible to connect to the movie they represent.

1. Home Alone

1. Home AloneIG
[ADVERTISEMENT]

2. Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales

It could be related to recent terror attacks.

2. Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Taleswaltdisneystudios
[ADVERTISEMENT]

3. The Hangover

I guess it kind of makes sense.

3. The HangoverIG

4. Silver Linings Playbook

4. Silver Linings PlaybookIG

5. Annie Hall

5. Annie HallIG

6. Harry and the Hendersons

6. Harry and the Hendersonsruinmyweek

7. The Peanuts Movie

The U.K. distributors wanted a stronger association with the characters.

7. The Peanuts Movie20thcenturystudios

8. Leon

Movie posters list alternate titles after dubbing, including The Peanuts Movie.IG

This is similar to the sibling fight sparked when someone changed the family vacation destination last minute.

9. Live Free or Die Hard

9. Live Free or Die Hard20thcenturystudios

10. Harold and Kumar Go to White Castle

10. Harold and Kumar Go to White Castlewarnerbros

11. The Shawshank Redemption

11. The Shawshank RedemptionCinema Magic

12. Pretty Woman

12. Pretty WomanCinema Magic

13. Snatch

Film titles appear side by side, showing alternate meanings like Shawshank Redemption.Cinema Magic

14. The Avengers

A popular British TV show from 1961 to 1969 was named 'The Avengers', so they added 'Assemble' to the title to differentiate them.

14. The AvengersMarvel Studios

15. Neighbors

Australia's longest-running soap opera is called 'Neighbours', so in order to avoid confusing audiences, the name had to change slightly.

15. NeighborsUniversal Pictures

16. Fever Pitch

Fever Pitch was originally an American adaptation of a 1997 British movie about soccer. However, the American version changed the sport to baseball.

16. Fever Pitch20thcenturystudios

17. Harry Potter and the Sorcerer's Stone

J.K. Rowling changed the name from 'Philosopher's Stone' to 'Sorcerer's Stone' so that American children would find it more magical, and in case they didn't know what 'philosopher' meant.

17. Harry Potter and the Sorcerer's StoneWarner Bros

18. Airplane

They changed the name from 'Airplane' to 'Flying High' in Australia and New Zealand because another American movie named 'Airport 80' was set to be released around the same time. 

18. AirplaneParamount

19. 13 Going On 30

The name change is due to the expression 'going on' not being common in Australia.

19. 13 Going On 30Revolution Studios

20. Zootopia

According to a Disney spokesperson, 'Zootopia' changed to 'Zootropolis' to have a unique name that works for UK audiences.

20. ZootopiaWalt Disney Studios

21. Breaking Bad

I mean, he is a Meth Dad after all.

21. Breaking BadIG

Things get lost in translation, but to successfully reach a worldwide audience, you're forced to make adaptations and changes that will make it much easier for everyone to understand what the movie is all about.

Although some of these names are quite odd, you would never be able to guess which movie it was just from the name alone. Maybe that's what they were going for in some of the movie posters above.

Regardless, it was interesting to see some of these movie title changes. The world is so diverse and different, and it's refreshing to see things like this.

Wait until you read about the friend who refused to split vacation costs after last-minute plan changes.

More articles you might like